Saturday, March 23, 2013

『不跩畫了一隻鷄』的 Ann Bai


陰暗的星期天,外面下着細雨,躲在家裡聽音樂,找來了台灣的白安。

白小姐的發音惹來熱烈討論。《是什麽讓我遇見這樣的你》裡,有一句「是甚麽讓我不再懷疑自己」,被聽成「不拽畫一隻鷄」。

聽聽如何。「不再」 (bu-zai),看口形,很容易聽成「不拽」(bu-zhuai) ,「懷疑」 (huai-yi) 讀成「畫一」(hua-yi),「自己」的「自」 (zi) 讀成「一隻」的「隻」 (zhi),「自己」的「己」(ji,第三音),可能拖得稍為長一點,聽上去好像變了「鷄」是第一音。

白小姐的英文,也有「獨到」之處,在《麥田捕手》裡 —— 不錯,聽説白小姐十多歲時就讀了 Salinger 的 Catcher in the Rye 了,印象無疑加了分 ——,I don't even wanna talk,wanna 的 na 讀得太重,talk 又唱的太短,talk 是要把 al 讀的長些的 /tɔːk/ 才好聽,而不是 tuck 的 /tʌk/。

但這些都是 glitches —— 也許可以把那些當成獨特的唱腔,但我不會這樣做 ——,無損欣賞白小姐音樂裡美妙的靈魂,莫扎特的第一交响曲,無論怎樣都比不上他的《安魂曲》吧,請給亞 Ann 多點時間啦。

那簡單而高亢的鋼琴 melody,深沉歷久不散的提琴和弦,一字一句單調地唱着,就是這樣,電音、新潮、有點兒英倫的清新派,是灰茫茫的下午的一種點綴。記不起來是什麽讓我遇見這樣的妳,倒還記得我最愛的是《是什麽讓我遇見這樣的你》。

(不要忘記,在網上聽完,喜歡的話,就去買一隻 CD 或者到 iTune 下載吧。)


No comments:

Post a Comment