Kalenberger Bauernfamilien by Adolf Wissel 偉蘇爾的《卡論博農民家庭》典型的第三帝國藝術 |
越要把自己説成真理的,包裝得越漂亮,通常都越恐怖。
希特拉認為抽象藝術是 degenerate art。他曾這樣説。
And what do they fabricate? Deformed cripples and cretins, women who inspire nothing but disgust, human beings that are more animal than human, children who, if they looked like this, could be nothing but God’s curse on us! And these cruellest of dilettantes dare to present this to today’s world as art of our time, as the expression of what our time produces and of what gives it its stamp.
Christ in the House of His Parents by John Everett Millais |
所以,納粹德國的藝術都只有那寫雄偉大 壯麗的建築,完美的身軀,漂亮的家庭。然而,這就是我們見到的我們大家嘛?我從未見過那麽完美的面貌和身軀,也没有見過這樣的家庭。
碩大無朋的羅馬廢墟, 還不像文藝復興翡冷翠那座小小的 Pazzi Chapel。家家有本難唸的經,那裡有完全没有問題,個個高大、漂亮、英俊,每一分每一刻都煞有介事的板着臉的樣辦家庭的呢?Pre- Raphaelites 的家 —— John Everett Millais 的聖家,雖然被受爭議,但 Millais 筆下的聖母是一個普通的女人,不是那位被拉斐爾完美了的『天主之母』童貞榮福瑪莉亞,木匠的工場,天然的陽光,那裡的人,那個小耶稣,縱然擺着中古的手勢,看上去還是一個自然的人。
Guernica by Pablo Picasso |
如果 「理想的形態」,都不過是想象出來的物事,從這個角度去看,太完美不現實的跟 Bacon、Munch 、Picasso 所描畫的人和物,那些扭曲了的人和物,其實没有兩樣。抽像的扭曲,彷彿跟能反映人的實相。拉斐爾,就是太美麗,太完美,還不及 Carravagio 的有血有肉耐看。
Picasso 的 Guernica,是對戰爭的控訴 —— 畢加索對小城 Guernica 被德國空軍空襲的絕望的表達。藝術的力量,
假如偉蘇爾的《卡論博農民家庭》這幅畫想表達的是完美的家庭, 那麼我看到的只是冷漠與哀愁。我甚至看到Edward Hopper畫中人際關係的疏離。
ReplyDelete比較起來, 中國大躍進以至文革時代的政治宣傳畫中那金黃的麥穗、壯健的工農、士兵堅毅的容貌、臉龐如紅如蘋果的娃兒, 雖然是同樣的粉飾與虛假, 看來倒教人心生喜悅。
我欣賞古典畫作, 但也欣賞不同的其他畫風, 包括抽象派、印象派、野獸派、浪漫派、超現實主義...。
試看看Valaquez/Ingres/Vermeer的寫真、Rembrandt的肉光、Degas的浪漫、Renoir多姿的女性形態 、Monet的光影、Manet的開放、Klimt的華麗、Seuret的彩點、van Gogh的狂想、Munch的癲、Bruegel/Bosch的幽冥怪異、Edward Hopper的孤寂, 以至日本畫家「石田徹也」的失落感與他對社會的控訴...。 藝術是想像力無盡的發揮, 可以天馬行空, 發想無端, 是有血有肉的人生寫照, 又怎能囿於某一種模式(如樣板戲)? 希特拉是個不折不扣的極端份子, 不難明白他對抽象藝術的偏見與攻訐。諷刺的是希特拉標榜的所謂"真", 骨子裏是多麼的假!
個人都很喜歡 Hopper 那分疏離和孤寂。剛剛去找石田徹也的畫作來看,他的畫風不但怪異,而且描繪的那個相同的人面相也木訥沉鬰得很,很有力量。
DeleteWhat is real? After Husserl, after Heidegger, after Derrida, after Deleuze, after Chuang Tzu, can we still believe that anything, especially universal, eternal "beauty" can "truly" exist? What is real? What is "unreal"?
ReplyDeleteVery true - I am trying to read more about Derrida's deconstruction now and begin to realise that what appears in language to be 'clear and distinct' is in fact ambivalent after carefully analysing the text (deconstruction of it). It would be hard and futile to 'define' real and unreal. Such binary oppositions of 'real/unreal', 'same/other' and 'presence/absence' that dominate our world for more than two thousand years are in fact built on shaky grounds. And, surprisingly, we hadn't been aware of it until the post-modern era.
Delete最美的,
ReplyDelete不會是完美的,
但卻最真實,
最觸動人心。
真永不會完美,但真就是最美。美就是這樣的簡單直接。
Delete